P: +64 3 3431113

日本語で細かいことも相談出来て、ニュージーランド人のウォーレンさんに適切なアドバイスを頂けます。急ぎの時のも迅速に対応してもらえます。ビジネス売買の際には多くの問題点を解決するためのアドバイスや書類作成を迅速に行っていただきスムーズに事を進めることが出来ました。クライアントに親身になって相談を受けて頂き、きめ細かいサービスをして頂けます。

Rie & Seiji Shimizu, Restaurant Operators

まず第一に日本語でメールが出来ることが助かっています。また、色々とアドバイスをして頂けることにも感謝しています。その辺を全て踏まえてWHAAと仕事することに満足しています。

私たちは、日本から来ているのでニュージーランドの法的な事、また税金等は分からないことが多く困ったりすることがありますが、色々とアドバイスまた相談に応じて頂けるのが助かっています。WHAAは幅広い面で色々と知識が豊富で親切に対応して頂ける上、素早く適切な回答をして頂けます。

Kiyoka Marusaki, Retailer

とても親切で日本語でも対応してくれるので助かります。信頼できる会社だと思いますし、対応が丁寧で親切です。

Akira Saito, Executive

NZの法律等、知らない情報や分からない事がWHAAによって明確になります。職業区分が変更された際に、迅速に対応して頂きました。WHAAは、顧客を大切にし、まじめで信頼出来ます。

Ken Nagatomo, Executive

100% hassle free from complicated tax work. I believe you saved up some money for me, instead of paying unnecessary tax to IRD. You guys always sound perfectly up-to-date, give me clear advice about what I should do.

Masaki Soma, Roofer

親切で、フレキシブル&クイックな対応がとても助かります。クライストチャーチ地震の時のビジネスのアドバイスが助かりました。専門分野のアドバイスを日本語で説明してもらえる所が助かります。

Hironobu Kano, Tour Wholesaler

マンツーマンで親身に相談に乗ってくれる点がありがたいです。最初の相談を小額のフィーから初めてもらえるので助かりました。

Kimihiro Aso, Engineer

零細なクライアントにもかかわらず親身に対応していただけること。的確なアドバイスをいただけるし常にフェアなWarrenさんは信頼度1000%です。また日本人的考え方などについてもしっかり理解していただいているので話がしやすかったです。

Seki Koichi

私は英語があまり得意ではない上に、「会計」については全くの素人ですので、その点Warrenさんは日本語が堪能でいらっしゃるのでとても安心してお任せできます。わからない会計の事を丁寧に日本語で教えて頂けるので助かります。また私たちにとって利点となる事もその都度アドバイスして下さって本当にありがたかったです。

Yuki & Yoshi Taniguchi, Restaurant Operator

難しいことを聞きたいときに日本語で聞けます。レンタルプロパティの会計に関してアドバイスを受けられるのは良かったです。

Shoji & Naomi Taniwaki, Property Investor

私の場合は日本語で対応していただけることが、非常にありがたいです。また親切な対応にも感謝しています。今後、ウォレンさんが必要な日本人がいたら紹介したいと思っています。

Seiji & Setsuko Miyajima, Potter

日本語で会話できるだけでなく、ウォーレンさんの真面目な仕事ぶりと的確なアドバイスを頂ける為、また機会があればお願いしたいと思っています。数年前、納税に関わる件で大変助けられ、それ以来のお付き合いとなります。自信をもって薦められる会計事務所だと思っています。

Satoshi Oki, Executive

海外でビジネスを興すにあたって、やはり障害になるのは言葉の壁です。日本語ででも理解に時間がかかるビジネス会計。どうしても英語では理解しにくい事案でも、日本語で丁寧に説明して頂けることは、何よりも心強いです。情報を持っているのと持っていないのとでは、海外では天と地との差があります。特に新しいビジネス立ち上げには予想しない問題が発生します。いつでも日本語で相談できるということは、素早い決断をしなければならない時には本当に有り難いことです。お仕事をお願いして以来、期待を裏切られたことはありません。

Atsushi & Tomoko Takamura, Restaurant Operators

日本語で話が出来ることで、特に専門用語がわかりやすく、スムーズに話が出来る。信頼があり、こちらの要望を尊重してくださるので、強くお薦めします。

Yu Ito, Overseas Student Counsellor

Warren さんがクライアントの意向、気持ちを汲んで、的確なアドバイスを提供してくれます。2011年2月に発生したクライストチャーチ地震によるビジネス中断後の会計関係のあらゆる手続き、ビジネス保険の交渉、処理の代理手続き等Warrenさんの尽力に感謝しています。Warrenさんのクライアントの要望、意見に対する迅速な対応が、クライアントの信頼を高める一因になっています。

Genki Yamada, Retailer

ウォレン会計士は、①有能で誠実、②忍耐強く優しい、③日本語でも相談OK、④料金が高くない、という利点があり、日本人の事業主の強い味方として頼りになります。まだWHAAと契約する前、自分で申告していて税務署からお尋ねがあったとき(当方に不十分な点があった)、ウォレン会計士に相談に乗っていただき、大事にならずにすみました。感謝しています。日本人事業者には特にお薦めです。安心して頼れます。

Kazz & Rika Matsuzaki, Bed & Breakfast Operator

他の会計事務所と異なり、日本語での対応が出来る点が最大のメリットだと思っています。ニュージーランドと日本のビジネスの方法や慣例が違う事があっても、適切なアドバイを気軽に受けることがあります。ニュージーランドでのビジネスは、会計上も法律上も日本とは異なる場合がありますが、日本語の話せるウォーレンと十分話合えば、問題が発生する事が少ないと考えています。”

Shohei & Shoko Deguchi, Vehicle Importer and Bed & Breakfast Operator